EVADNE
Probé
primero en los labios de Apolo
el amor y la
dulzura del amor.
Yo Evadne
mi pelo está
hecho de frágiles violetas
o un jacinto
que el viento
dobla a
través de la planicie de una roca.
Yo
Evadne fui hecha
por el dios
de la luz.
Su pelo era
fresco en mi boca
como la flor
del azafrán en mi mejilla
fría como el
berro plateado
en la
orilla de Erotos entre mi barbilla y mi
garganta
su boca resbalaba
una y otra vez.
Todavía
entre mi brazo y mi hombro
palpo el
cepillo de su cabello
y mis manos
mantienen el oro que tocan
como
preguntándose una y otra vez
por ese gran
manojo de flores amarillas.
Evadne
I first tasted under Apollo’s lips,
love and love sweetness,
I, Evadne;
my hair is made of crisp violets
or hyacinth which the wind combs back
across some rock shelf;
I, Evadne,
was made of the god of light.
His hair was crisp to my mouth,
as the flower of the crocus,
across my cheek,
cool as the silver-cress
on Erotos bank;
between my chin and throat,
his mouth slipped over and over.
Still between my arm and shoulder,
I feel the brush of his hair,
and my hands keep the gold they took,
as they wandered over and over,

Comentarios
Publicar un comentario